Na origem da adaptação que apresentamos da canção "Já está na hora", esteve uma gravação da canção interpretada por crianças da Guiné-Bissau que o projeto Cultura i nô balur nos deu a conhecer.
Vamos escutar?
Esta ternurenta interpretação pela voz das crianças canta-nos como os alunos chegam contentes ao final do seu dia na escola, com o professor a despedir-se com um "até amanhã".
Aqui está a letra completa para poderes cantar com as crianças:
Já está na hora
Todos contentes
O professor diz aos alunos
Até amanhã
Depois de ouvires e de cantares a canção com a sua letra original, desafiamos-te agora a recriá-la com palavras tuas, como nós fizemos com a nossa versão da canção e que podes voltar a ouvir agora para te inspirares.
Se preferires manter-te fiel ao tema da canção podes imaginar e criar com todas as coisas que as palavras ligadas ao "tempo" te podem trazer: as várias horas e alturas do dia, o dia e a noite a alternarem, as estações do ano e a sua assinatura na natureza, as idades do homem (desde criança até ser idoso)...
Porque não começar assim?
Já está na hora...
Uma das características mais identificáveis em cada cultura musical são os timbres dos instrumentos que em cada uma há.
A par dos instrumentos que nessa região do mundo foram criados e desenvolvidos pode haver outros que foram adotados de outras culturas e se foram tornando parte integrante da família, fazendo agora parte da sua identidade sonora.
No nosso arranjo da canção usámos o som do piano, para podermos oferecer uma sonoridade diversa da que já se pode ouvir no arranjo original com as crianças guineenses (a guitarra e o metalofone).
Covidamos-te, agora, a conhecer alguns dos instrumentos tradicionais da Guiné-Bissau, os quais podiam ter sido usados para acompanhar esta canção, e que podes ouvir noutras canções do álbum Nha mininu.
(que pode ver-se e ouvir-se a partir dos 29m38s do vídeo)
Ouve agora esta canção infantil acompanhada pela tina.
Cantada em crioulo, uma recolha gravada na região de Bissau, fala-nos de um menino que chora... será malandrice ou aconteceu alguma coisa de grave?
Nené oooh, yê yê yê
Kê k mininu na tchora
Tchora amontondadi
Galinha kai na koba
Balanta fura ku mbitu
Tchuba tchubi si tempu
Nené oooh, yê yê yê
(Nené oooh yê yê yê
De que chora o menino?
Chora malandrice
Galinha caiu ao buraco
Balanta trouxe argola
Chuva caiu ao seu tempo
Nené oooh, yê yê yê)
Para além das restantes músicas tradicionais infantis das diferentes regiões da Guiné-Bissau (que podes continuar a descobrir e a ouvir aqui), convidamos-te agora a conhecer alguns criadores e intérpretes musicais atuais que têm contribuído para que a música e as sonoridades guineenses sejam conhecidas e apreciadas dentro e fora da Guiné-Bissau.
Uma lista que não pretende ser exaustiva, são apenas algumas propostas para poderes iniciar a tua aventura de descoberta da Guiné-Bissau através da sua música e dos seus músicos:
Já está na hora
Já está na hora
Passa-se o tempo
Passa-se o tempo
Sempre criança
Não sabe quem é
Num dia, é hoje
No outro, amanhã
Já está na hora
Já está na hora
Passa-se o tempo
Passa-se o tempo
O Sol e a Lua
Trocando de pé
Não é despedida
É "até amanhã"