A melodia está construída sobre um pentacorde de Dó M e tem um âmbito de 5ª P [Dó 3 – Sol 3].
É constituída quase exclusivamente por graus conjuntos, incluindo ainda 3ª (m e M).
O início e 3ª parte da melodia tem uma particular insistência no intervalo de 3ª m (mi-sol).
A melodia está escrita no compasso 6/8, binário de tempos de divisão ternária .
O ritmo é silábico e quase exclusivamente escrito em semínimas e colcheias, com entradas em anacruse nas partes cantadas com textos diferente e a tempo nas do refrão. Salientam-se as células [semínima + colcheia)] ou [semínima + duas semicolcheias)] e a existência de figuras pontuadas.
O andamento é lento (Adagio), sem variações.
A canção está organizada em torno de uma frase A (aa, 2+2 compassos) que se repete em três estrofes, com texto diferente, e de um longo refrão, a frase B (2+2+5+2+2 compassos), sempre com o mesmo texto, que alterna com A. Pode por isso considerar-se que forma é binária (AB).
A dimensão do refrão, pode também permitir que se considere ter a segunda parte 3 frases, analisadas como BCB, e constituídas por: bb (2+2 compassos) b’ (5 compassos) e bb (2+2). Nesse caso, a forma seria ABCB.
Dado que o material do refrão é muito similar, apesar a assimetria da duração das partes A e B, opta-se pela classificação de forma binária: AB, tendo A a duração de 4 compassos e B a de 13 compassos.
O arranjo segue o plano formal seguinte: Introd. AB AB AB.
Apresenta um contraste de textura e dinâmica entre as partes A e B e um crescendo na parte B.
A instrumentação é composta por: frame drum, pandeireta, pratos, bandolim, guitarra, palmas e flauta. A melodia é tocada pela flauta.
Por beilar el pingacho,
dórunm'un rial.
Por beilar el pingacho,
dórunm'un rial.
[Refrão]
Beila-lo, beila-lo picorcito,
Beila-lo, que te quiero un pouquito.
Beila-lo,
beila-lo de lhado
de l´outro ancustado
i de delantreira
tamien de traseira.
Ora assi que te quiero morena,
ora assi que te quiero salada.
Por beilar el pingacho,
dórunm'un di reis.
Beila-se de quatro
i tamien de seis.
(Refrão)
Se lo bailares bien
darei-te un teston.
Los que beilan bien
sei you quales son.
(Refrão)