Localizar França no mapa e reconhecer alguns pontos em comum com Portugal, relacionados com a temática da canção (a costa atlântica, a língua com raízes comuns no latim) ou outros aspetos relevantes comuns a estes dois países europeus (cultura, vestuário, alimentação, etc).
Tendo por base a temática da canção, criar ou improvisar um pequeno diálogo e levar a cabo um momento de representação enriquecido com alguns efeitos sonoros (água, aves, etc.) e que incorpore a interpretação da canção ou a sua audição (versão instrumental).
Pode explorar-se a questão dos cuidados a ter com a água e o meio aquático, profissões relacionadas, etc.
Explorar uma transformação do texto da canção substituindo palavras e até alterando sentidos e formando uma outra narrativa (por ex.: aumentativos em vez de diminutivos, antónimos (por ex.: pesado em vez de ligeiro, ou "a nuvem parou, o mar acalmou...", etc).
Aprender, a partir de experiências práticas (como as sugeridas neste guia didático) o porquê da flutuação de certos corpos na água.
Algumas experiências, como a pesagem e colocação de objetos dentro de uma bacia flutuante até perceber que ela se irá afundar (na página 17 do guia didático), poderão ser realizadas e sincronizadas com o ritmo da canção.
Pesquisar pinturas relacionadas com temas sugeridos na canção (barcos, mar, nuvens, ondas, vento) representativos de diversos períodos da história da pintura, procurando descrevê-los e imaginar e explorar as histórias que a sua contemplação possa sugerir.
Pode começar-se com este quadro de Claude Monet, intitulado Le voilier, effet de soirée, pintado em 1885, em França.
Para apoiar e desenvolver estas ideias aconselha-se a consulta deste site.
Um barquinho ligeiro andava,
ligeirinho andava no mar.
Vem a onda, baloiça o barquinho,
e o barquinho faz tchape no mar.
A nuvem passou, o mar se agitou,
o vento a soprar e os barcos a virar.
Vem a onda, baloiça o barquinho,
e o barquinho faz tchape no mar,
faz tchape no mar.